Después de tres siglos de soberanía de España en Filipinas, en la segunda mitad del siglo XIX hubo un desarrollo cultural y en infraestructuras muy grande en este país. El idioma español se difundió rápidamente, y apareció una generación de filipinos que destacaron en las letras y las artes.ꢀ
Los avances no estuvieron acompañados de igualdad de derechos políticos entre filipinos y peninsulares. En aquel contexto estalló la revolución contra España, seguida de la guerra entre Estados Unidos y España, la pérdida de soberanía por parte de España y la guerra de liberación entre Filipinas y Estados Unidos.ꢀ
La información que existe sobre aquel período que cambió la historia de Filipinas no se ha dado a conocer de forma completa, en parte porque no es favorable a los intereses del poder, en parte porque algunos datos no son del todo conocidos o están sujetos a diferentes interpretaciones.
¿Cómo era la sociedad filipina en aquella época? ¿Cómo estaban los filipinos de integrados en las fuerzas del orden y en la Administración pública? ¿Cómo encajaron los filipinos los conflictos bélicos de aquella época, qué participación tuvieron y en cuál de las partes? ¿Cómo estaba el idioma español de extendido en Filipinas? ¿Qué diferencias había entre el español filipino y el español de otros países? ¿Era el español del filipino corriente igual que el que conocemos por los escritores filipinos de aquella época?ꢀ
Gervasio Pangilinan y Enríquez nació en Cavite, Filipinas, en 1876 y conoció en primera persona todos estos conflictos. En 1926 escribió el manuscrito La histórica Cavite, en el que narró su vida y plasmó el resultado de una investigación sobre la historia de su provincia. Su trabajo ofrece respuestas a las preguntas anteriormente formuladas revelando información que no aportan otras fuentes.ꢀ
Es de gran importancia que el autor pertenecía en origen a un estatus social bajo y no tenía una elevada formación académica. Ello, además de dar credibilidad a su relato, por no ser cercano a ninguna élite de poder, muestra la visión de los acontecimientos que tenía un ciudadano de a pie, a la vez que nos permite conocer cómo era el idioma español del filipino corriente.ꢀ
Héctor de Córdoba expondrá la información más relevante aportada por Gervasio Pangilinan en su manuscrito y presentará los libros La histórica Cavite y Tres Hojas Secas, que son ediciones inéditas del mismo, publicadas ahora por primera vez en su idioma original: el español de Filipinas.ꢀ
Héctor de Córdoba Álvaro es licenciado en Estudios de Asia Oriental y máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera. Trabaja como funcionario de Extranjería en el sector público español, especializado en ciudadanos asiáticos.ꢀ
Héctor es también activista por el acercamiento entre los países hispánicos. En este ámbito ha sido profesor en el programa de español para filipinos de la Asociación Cultural Héroes de Cavite que persigue la reintroducción del idioma español en Filipinas.
Es coautor del libro Spanish for Filipinos through Borrowed Words, que incluye un método para enseñar la gramática del español a filipinos mediante el uso de palabras comunes del español y el tagalo.ꢀ
Recientemente ha editado el manuscrito La histórica Cavite, que muestra cómo era el español que se hablaba en Filipinas antes de su eliminación y otros aspectos poco conocidos de Filipinas entre los siglos XIX y XX.ꢀ
Ahora está trabajando en una recopilación de las normas legales que se dictaron para Filipinas durante los tres siglos de soberanía española, al objeto de mostrar la implicación que tuvo el reino de España en el desarrollo y bienestar de los filipinos.



